😦 Some Asians have less difficulty in intercultural communication.
If your reader speaks Indonesian he will understand that you’re translating kurang.
Other readers will begin to ask themselves:
Is he comparing Asians with some other group of people?
Is he comparing difficulty in intercultural communication with some other kind of difficulty?
Is he comparing difficulty in intercultural communication with some other kind of communication?
What is he comparing?!
If you’re an Indonesian translating kurang then you’re probably not comparing anything. You’re simply saying:
🙂 Some Asians find intercultural communication easy.
As a general rule, when you use comparative adjectives, include the thing or things that you’re comparing in the same sentence. If you’re not comparing things, then don’t use a comparative adjective.